翻訳のご依頼から納品までの流れ

◆翻訳証明(翻訳者・センターのサイン・捺印)が必要なものの翻訳の場合

step1 ご依頼
翻訳お見積フォームをお送り下さい。

step2 原稿送付
翻訳が必要な証明書類を、写真を撮ってメールでお送り下さい。
(メールをお持ちでない場合は、FAX(075-746-2384)もしくは書類のコピーを郵送してください)

step3 お見積り
事務局より翻訳のお見積もりをお送りします。
(言語・分量・内容によって、金額・納品時期は異なります)

step4 依頼決定→納品日の決定

step5 翻訳・校閲
原稿で不明瞭な部分、固有名詞等について確認させていただくことがあります。

step6 納品・到着・お支払
依頼日から10日~2週間程度。代金引換郵便でお送りします。(書留をご指定頂くこともできます)→お支払いについて

到着後、証明書類をご確認ください。


ご不明な点等ありましたら、到着後1週間以内にご連絡いただきますようお願い申し上げます。


タイ大使館に提出される書類の翻訳について

 婚姻・離婚・出生の届出など、タイ大使館へ提出する書類は規定が大変厳しく、やり直しを指示されることが大変多くあります。万が一訂正を指示された場合は、納品後1ヶ月以内のものに限り、無料で訂正を行いますが、そのような性質のものであることをご理解の上、お時間に余裕を持ってご依頼いただけますようお願いします。

 また、戸籍謄本などを大使館に提出される場合は、定型のフォーマットに記載して提出する必要があり、日本の戸籍謄本の翻訳は提出しないなど、規定もいくつかありますので、大使館に書類を提出する場合は、大使館にお問い合わせの上、ご連絡ください。


◆その他(翻訳証明が必要でないもの)の翻訳の場合

step1 ご依頼
翻訳お見積フォームと翻訳が必要な証明書類を、メールもしくはFAXでお送り下さい。

step2 お見積り
事務局より翻訳のお見積もりをお送りします。(言語・分量・内容によって、金額・納品時期は異なります)

step3 依頼決定→納品日の決定

step4 お見積金額をお振り込みください →お支払いについて

口座振替またはPaypal(クレジットカード)によるお支払いができます。

step5 翻訳
原稿で不明瞭な部分、固有名詞等について確認させていただくことがあります。

step6 納品
電子データもしくは普通郵便で納品いたします。(書留をご指定頂くこともできます)

step7 到着
原稿をご確認ください。
ご不明な点等ありましたら、到着後1週間以内にご連絡いただきますようお願い申し上げます。

翻訳のお見積・ご依頼
翻訳のお見積・ご依頼

正式ご依頼後のキャンセルについて

ご依頼後の原稿の差し替えや内容・言語の変更、またはご依頼自体をキャンセルされる場合は、キャンセル料を適用いたします。

 

◆原稿の差し替え、内容の変更の場合

・翻訳者が着手前の場合

差し替え・内容変更部分の翻訳費用のうち、半額をキャンセル料として頂きます。

 

・翻訳者が着手後の場合 差し替え

・内容変更部分の翻訳費用のうち、全額をキャンセル料として頂きます。

 

◆言語の変更またはご依頼自体をキャンセルされる場合

・翻訳者が着手前の場合

ご請求金額の半額をキャンセル料として頂きます。

 

・翻訳者が着手後の場合

ご請求金額の全額をキャンセル料として頂きます。

 

※着手後のキャンセルにつきましては、途中まで翻訳作業を進めておりますが、その翻訳は未完成のためお引き渡しすることはできません。

※基本的にはご依頼いただいてすぐ、翻訳者は翻訳に着手します。予めご了承ください。