京都市医療通訳派遣事業 派遣の再開について

京都市医療通訳派遣事業では、医療通訳者の派遣を一時停止しておりましたが、下記の日程より医療通訳の派遣を再開いたします。当面は規模を縮小し、以下のように事業を実施いたします

  • 医仁会武田総合病院
      中国語:火・金曜日 通訳常駐 7/3〜  
              英語・韓国朝鮮語:要予約(5日前まで)
  • 京都市立病院(7/3〜)
      中国語:金曜日 通訳常駐 7/3〜    
                   英語:金曜日 要予約(5日前まで)
    韓国朝鮮語:要予約(5日前まで)
  • 京都桂病院(7/1〜) 
       中国語・英語・韓国朝鮮語:要予約(5日前まで)
  • 康生会武田病院(7/1〜)
       中国語・英語・韓国朝鮮語:要予約(5日前まで)

 

感染が感染の拡大状況によっては、再度事業を休止することがございます。その場合は、掲示板、web等でご案内いたします。 

关于京都市医疗口译派遣事业的重新开始

京都市医疗口译派遣服务事业到目前为止暂停口译的派遣。但从下述日期起,重新开始派遣口译。

 

  • 医仁会武田综合病院
          口译常驻:星期二・五的上午诊(9:0012:00)  从7/3〜开始
  • 京都市立病院
          口译常驻:星期五的上午诊(9:0011:00)   从7/3〜开始
  • 京都桂病院
      需预约:至少需要提前五天的医院
  • 康生会武田病院
     需预约:至少需要提前五天的医院

     

    但目前能够前往医院的口译比较少,因此可能有派不出口译的情况,希望得到您的理解。

    如果疫情再次扩大起来的话,有可能再次暂停派遣。如果决定下来,将通过医院的告示板等通知各位。

 

Restart of the Kyoto City Medical Interpretation Service

We appreciate your understanding and corporation that we suspended the service for a while due to the coronavirus outbreak. We are restarting the service from the date below.

 

If you would like to use this service, please ask a hospital staff and make an appointment at least five business days in advance.

  • Kyoto City Hospital
     Appointment required. Available only on Friday  (from 9:00 am to 11:00 pm)
  • Ijinkai Takeda General hospital
     Appointment required (from 9:00 am to 12:00 pm)
  • Kyoto Katsura hospital
     Appointment required (from 9:00 am to 12:00 pm)
  • Koseikai Takeda hospital
     Appointment required (from 9:00 am to 12:00 pm)

    Please understand that we might not be able to dispatch any interpreter since the number of them is limited.

    If the coronavirus disease widely spreads, we might suspend the interpretation service again. In such cases, we will notice on the hospital bulletin boards.